Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вы́гиб m. | die Beuge Pl.: die Beugen | ||||||
| выгиба́ние n. | die Beuge Pl.: die Beugen | ||||||
| изги́б m. | die Beuge Pl.: die Beugen | ||||||
| кривизна́ f. | die Beuge Pl.: die Beugen | ||||||
| накло́н m. | die Beuge Pl.: die Beugen | ||||||
| вы́гиб m. - пове́рхности | die Beuge Pl.: die Beugen | ||||||
| излу́чина f. - реки́ | die Beuge Pl.: die Beugen | ||||||
| подколе́нок m. [ANAT.] | die Beuge Pl.: die Beugen | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
| ле́вый m. | ле́вая f. - о полити́ческих де́ятелях [POL.] | der Linke | die Linke Pl.: die Linken | ||||||
| Зелёные Pl. [POL.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция f. [POL.] | die Linke | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Beuge | |||||||
| beugen (Verb) | |||||||
| sich beugen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| наклоня́тьсяuv (над кем-л./чем-л.) наклони́тьсяv (над кем-л./чем-л.) | sichAkk. (über jmdm./etw.Dat.) beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| склоня́тьсяuv (над кем-л./чем-л.) склони́тьсяv (над кем-л./чем-л.) | sichAkk. (über jmdm./etw.Dat.) beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| наклоня́тьuv (что-л.) - ту́ловище наклони́тьv (что-л.) - ту́ловище | (etw.Akk.) beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| сгиба́тьuv (что-л.) - ру́ку, ту́ловище и т. п. согну́тьv (что-л.) - ру́ку, ту́ловище и т. п. | (etw.Akk.) beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| склоня́тьuv (что-л.) - наклоня́ть склони́тьv (что-л.) - наклони́ть | (etw.Akk.) beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| сгиба́тьсяuv - о челове́ке и частя́х те́ла гну́тьсяuv - о челове́ке и частя́х те́ла согну́тьсяv - о челове́ке и частя́х те́ла | sichAkk. beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| спряга́тьuv (что-л.) - глаго́л [LING.] проспряга́тьv (что-л.) - глаго́л [LING.] | (etw.Akk.) beugen | beugte, gebeugt | - ein Verb [Grammatik] | ||||||
| выгиба́тьuv (что-л.) вы́гнутьv (что-л.) | (etw.Akk.) beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| корёжитьuv (что-л.) | etw. beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| переве́шиватьсяuv (че́рез что-л.) переве́ситьсяv (че́рез что-л.) | sichAkk. (über etw.Akk.) beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| перегиба́тьсяuv (че́рез что-л.) перегну́тьсяv (че́рез что-л.) | sichAkk. (über etw.Dat.) beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| выгиба́тьсяuv вы́гнутьсяv | sichAkk. beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| изгиба́тьсяuv изогну́тьсяv | sichAkk. beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| нагиба́тьсяuv нагну́тьсяv | sichAkk. beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| суту́литьuv спи́ну | den Rücken beugen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Beugung, Schrägheit, Anke, Einbuchtung, Kurvatur, Biege, Abkröpfung, Schiefheit, Windung, Schräge, Ausbuchtung, Abbeugung, Krümmung, Beugen, Biegung, Schiefe | |
Werbung






